2 Kings 8:11 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Danish 1819
Og han saa stift paa ham og det saa længe, indtil han bluedes derved; og den Guds Mand græd.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og han stirrede stift frem for sig og var ude af sig selv af Rædsel. Så brast den Guds Mand i Gråd,
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Efter disse ord blev Elisa ved med at stirre ud i luften og fik et udtryk af forfærdelse i ansigtet. Så brød han ud i heftig gråd.