2 Peter 2:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men det er skeet dem efter det sande Ordsprog: Hunden vender sig igjen til sit eget Spy, og Soen, som var toet, til den skidne Søle.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Det er gået dem efter det sande Ordsprog: "Hunden vender sig om til sit eget Spy, og den toede So til at vælte sig i Sølen."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Et gammelt ordsprog siger: „Som en hund, der slikker sit eget bræk i sig.” Og et andet lyder: „En renvasket so vælter sig straks i sølet igen.” Det samme kan siges om dem, der vender tilbage til deres gamle synder.
Danish Bible (LB) 1866
men det gik dem efter det sande ordsprog: hun vender sig til sit eget spy, og tvættet so til skiden søle.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Dem vederfares det, som så sandt siges i ordsproget: "En hund vender sig om til sin egen afføring", og: "En nyvasket so vælter sig strax i sølet"!