Acts 1:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Danish 1819
Og det er blevet vitterligt for alle dem, som boe i Jerusalem, saa at den Ager kaldes paa deres eget Maal Hakeldama, det er Blodager.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
hvilket også er blevet vitterligt for alle dem, som bo i Jerusalem, så at den Ager kaldes på deres eget Mål Hakeldama, det er Blodager.
Danish Bible (LB) 1866
og dette er blevet vitterligt for alle, som bo i Jerusalem, saa at den mark kaldes i deres eget sprog \Hakeldama\, det er: blodmarken;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Og dette blev kendt af alle, som boede i Jerusalem, så at denne jordlod på deres sprog kaldes "Hakeldama", det betyder "Blodager".