Acts 1:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Derfor bør det, at een af disse Mænd, som have været med os den ganske Tid, i hvilken den Herre Jesus gik ind og gik ud hos os,
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Derfor bør en af de Mænd, som vare sammen med os i hele den Tid, da den Herre Jesus gik ind og gik ud hos os,
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Peter fortsatte: „Derfor bør vi nu finde en mand, som kan overtage Judasʼ plads. Det skal være en, der har været sammen med os hele tiden, mens Jesus var hos os – lige fra dengang han blev døbt af Johannes, og indtil han blev taget bort og vendte tilbage til Himlen. Den mand skal sammen med os bevidne, at Jesus virkelig er genopstået fra de døde.”
Danish Bible (LB) 1866
Derfor bør en af de mænd, som er kommen med os al den tid, Herren Jesus gik ind og ud hos os,
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Derfor bør altså een af de mænd, som har fulgt med os gennem al den tid, i hvilken HErren Jesus gik ind og ud hos os,