Acts 16:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men der han havde seet det Syn, søgte vi strax at drage over til Macedonien; thi vi sluttede, at Herren kaldte os derhen, at prædike Evangelium for dem.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men da han havde set dette Syn, ønskede vi straks at drage over til Makedonien; thi vi sluttede, at Gud havde kaldt os derhen til at forkynde Evangeliet for dem.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Efter det syn forsøgte vi med det samme at komme over til Makedonien, for vi forstod, at det var Gud, der ville sende os derover for at forkynde budskabet om Jesus.
Danish Bible (LB) 1866
Som han havde seet dette syn, søgte vi strax at komme over til Makedonien, da vi sluttede, at Herren havde tilkaldt os til at forkynde dem evangeliet.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da han havde set synet, forsøgte vi strax at drage til Makedonien, fordi vi skønnede, at HErren havde kaldet os til at forkynde Evangeliet for dem.