Acts 17:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Thi der jeg gik omkring og betragtede Eders Helligdomme, fandt jeg og et Alter, paa hvilket var skrevet: for en ukjendt Gud. Denne nu, som I ukendt dyrke, denne forkynder jeg Eder.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi da jeg gik omkring og betragtede eders Helligdommen, fandt jeg også et Alter, på hvilket der var skrevet: ""For en ukendt Gud."" Det, som I således dyrke uden at kende det, det forkynder jeg eder.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da jeg spadserede gennem byen, så jeg de mange religiøse symboler, som I bruger i jeres gudsdyrkelse. Der var blandt andet et alter med inskriptionen: ‚For en ukendt gud’. Den Gud, som I dyrker uden at kende, ham vil jeg gerne fortælle jer om.
Danish Bible (LB) 1866
thi da jeg gik omkring og betragtede eders helligdomme, traf jeg paa et alter, hvorpaa der var skrevet: For en ukjendt Gud. Den Gud altsaa, som i dyrke uden at kjende, ham forkynder jeg eder;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi da jeg gik omkring og så på jeres helligdomme, fandt jeg et alter, på hvilket der stod skrevet: "For en ukendt Gud". Ham, Som I således dyrker uden at kende Ham, Ham forkynder jeg jer!