Acts 18:14 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Og der Paulus vilde oplade Munden, sagde Gallion til Jøderne: dersom det var nogen Uretfærdighed eller Misgjerning, I Jøder! vilde jeg, som billigt, anhøre Eder.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og da Paulus vilde oplade Munden, sagde Gallio til Jøderne: " Dersom det var nogen Uret eller Misgerning, I Jøder! vilde jeg, som billigt var, tålmodigt høre på eder.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men da Paulus skulle til at forsvare sig, vendte Gallio sig til jøderne og sagde: „Hør engang, I jøder, havde der været tale om en grov forbrydelse eller anden lovovertrædelse, så ville jeg godt have hørt på jer.
Danish Bible (LB) 1866
Men da Paulos vilde oplade munden, sagde Gallion til Jøderne: Var der nogen uret eller slet handling, vilde jeg fornuftigvis høre eder, i Jøder;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da Paulus nu skulle til at tale, sagde Gallio til jøderne: "Havde der været tale om en forbrydelse eller en styg ugerning, I jøder, så ville jeg have haft god grund til at lytte tålmodigt til jer.