Acts 19:27 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men der er ikke aleneste Fare for, at denne vor Haandtering skal geraade i Foragt, men ogsaa, at den store Gudinde Dianas Tempel skal blive agtet intet, og at hendes Majestæt, hvilken ganske Asia og Jorderige dyrker, skal nedstyrtes.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men der er ikke alene Fare for, at denne vor Håndtering skal komme i Foragt, men også for, at den store Gudinde Artemis's Helligdom skal blive agtet for intet, og at den Gudindes Majestæt, hvem hele Asien og Jorderige dyrker, skal blive krænket."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Ikke alene giver det vores erhverv et dårligt ry, men der er fare for, at vores store gudinde Artemisʼ tempel vil miste sin betydning, og at den gudinde, som hele Asien, ja hele verden, dyrker, vil blive vanæret!”
Danish Bible (LB) 1866
men der er ikke alene fare for, at denne vor haandtering kommer i foragt; men ogsaa for, at den store gudinde Artemis' tempel skal agtes for intet, og at hendes storhed, som hele Asia og jorderig dyrker, skal blive nedbrudt.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Dette bringer ikke blot vort fag i fare for at komme i vanry, nej, også den store gudinde Artemis' tempel risikerer at blive regnet for intet, og så vil der blive gjort ende på hele hendes guddomsherlighed, som hele Asien, ja, hele verden dyrker!"