Acts 19:37 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Thi I have ført disse Mænd hid, som hverken ere Tempelrøvere, ei heller have bespottet Eders Gudinde.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi I have ført disse Mænd hid, som hverken er Tempelranere eller bespotte eders Gudinde.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
I har ført de mænd herhen, skønt de hverken har stjålet noget i templet eller har hånet vores gudinde.
Danish Bible (LB) 1866
thi i har ført disse mænd herhen, og de ere hverken tempelrøvere eller har spottet eders gudinde;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi I har ført disse, som hverken er tempelrøvere eller spotter vor gudinde, hertil.