Acts 20:13 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men vi, som vare gangne forud tilskibs, fore til Assus og vilde derfra tage Paulus ind; thi saaledes havde han anordnet, da han selv vilde gaae tillands.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men vi gik forud til Skibet og sejlede til Assus og skulde derfra tage Paulus med; thi således havde han bestemt det, da han selv vilde gå til Fods.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Paulus havde valgt at gå til fods ned til Assos, mens vi andre sejlede med skibet uden om pynten.
Danish Bible (LB) 1866
Vi, som vare gaaede forud til søs, fore til Assos, og der vilde vi tage Paulos ombord; thi saaledes havde han bestemt, da han selv vilde gaa tillands.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Vi var gået i forvejen om bord på skibet og sejlede til Assos. Der skulle vi tage Paulus ombord, thi således havde han bestemt det; selv ville han nemlig gå til fods.