Acts 20:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Der tøvede han i tre Maaneder, og da Jøderne havde et Anslag for imod ham, naar han vilde reise til Syrien, blev han tilsinds at vende tilbage igjennem Macedonien.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Der tilbragte han tre Måneder, og da Jøderne havde Anslag for imod ham, just som han skulde til at sejle til Syrien, blev han til Sinds at vende tilbage igennem Makedonien.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
hvor han blev i tre måneder. Han havde netop besluttet at tage ned til havnebyen for at sejle til provinsen Syrien, da han fik at vide, at jøderne havde planlagt et baghold imod ham. Derfor besluttede han at tage den anden vej gennem Makedonien.
Danish Bible (LB) 1866
Der tilbragte han 3 maaneder, og da Jøderne havde lagt raad op imod ham, naar han vilde drage til Syrien, blev han til sinds at vende tilbage over Makedonien.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da han havde været der i tre måneder, opstod der en jødisk sammensværgelse imod ham; han var da i færd med at drage videre til Syrien, men besluttede så i stedet at vende tilbage gennem Makedonien.