Acts 21:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men der de søgte at ihjelslaae ham, kom et Budskab til Øversten for Roden, at hele Jerusalem var i Forvirring.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og da de søgte at slå ham ihjel, gik der Melding op til Krigsøversten for Vagtafdelingen, at hele Jerusalem var i Oprør.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men da de ville til at slå ham ihjel, nåede en melding op til kommandanten for den romerske garnison, at hele Jerusalem var i oprør.
Danish Bible (LB) 1866
Men da de søgte at slaa ham ihjel, kom der et budskab til høvedsmanden for tropperne, at hele Jerusalem var i bevægelse.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men da de søgte at slå ham ihjel, gik der en melding op til vagtmandskabets tusindmandsfører om, at hele Jerusalem var i oprør.