Acts 21:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Han tog strax Stridsfolk og Høvedsmænd til sig og gik ind paa dem. Men der de saae Øversten og Stridsfolket, lode de af at slaae Paulus.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Han tog straks Stridsmænd og Høvedsmænd med sig og ilede ned imod dem. Men da de så Krigsøversten og Stridsmændene, holdt de op at slå Paulus.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Hurtigt kaldte han sine soldater og officerer sammen og styrtede ned til folkemængden. Da folk så kommandanten og soldaterne komme stormende, holdt de op med at slå løs på Paulus.
Danish Bible (LB) 1866
Han tog strax stridsfolk og øverster og gik med dem; men da de saae høvedsmanden og stridsfolket, lod de være at slaa Paulos.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Han udtog da strax soldater og hundredmandsførere og løb ud med dem, og da folkene så tusindmandsføreren og soldaterne, holdt de op med at slå Paulus.