Acts 21:33 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men der Øversten kom nær til, tog han ham, og befoel ham at bindes med to Lænker, og han udspurgte, hvo han var, og hvad han havde gjort.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Da trådte Krigsøversten til, greb ham og befalede, at han skulde bindes med to Lænker, og han spurgte, hvem han var, og hvad han havde gjort.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Kommandanten lod ham arrestere og gav ordre til, at hans hænder og fødder skulle lægges i lænker. „Hvem er han?” råbte han. „Hvad har han gjort?”
Danish Bible (LB) 1866
Da høvedsmanden kom nærmere, tog han ham og bød, at han skulde bindes med to lænker; og han spurgte, hvem han var, og hvad han havde gjort?
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da kom tusindmandsføreren hen til ham og greb fat i ham; og han bød, at han skulle bindes med to lænker. Og han spurgte, hvem han var, og hvad han havde gjort.