Acts 22:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Og der Stephanus’ dit Vidnes Blod blev udøst, som jeg og selv hos og havde Behagelighed i hans Mord, og forsvarede deres Klæder, som ihjelsloge ham.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
og da dit Vidne Stefanus's Blod blev udgydt, stod også jeg hos og havde Behag deri og vogtede på deres Klæder, som sloge ham ihjel.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Dengang Stefanus blev dræbt, stod jeg lige ved siden af og godkendte, hvad de gjorde, ja, det var mig, der passede på tøjet for dem, der slog ham ihjel.’
Danish Bible (LB) 1866
og da dit første vidnes, Stefans, blod flød, stod jeg selv hos, jeg syntes vel om hans mord, og jeg vogtede deres klæder, som ombragte ham.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Og da Stefanus', Dit vidnes blod blev udgydt, stod også jeg dér og samtykkede i hans drab og vogtede deres klæder, som dræbte ham."