Acts 22:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
da befoel Øversten ham at føres i Fæstningen og sagde, at man skulde ved Hudstrygelse forhøre ham, paa det han kunde faae at vide, af hvad Aarsag de saaledes raabte imod ham.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
befalede Krigsøversten, at han skulde føres ind i Borgen, og sagde, at man med Hudstrygning skulde forhøre ham, for at han kunde få at vide, af hvad Årsag de således råbte imod ham.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Kommandanten gav derfor ordre til, at Paulus skulle føres ind i kasernen, og at han skulle forhøres under piskeslag, for at man kunne finde ud af, hvad han havde gjort, som kunne gøre mængden så rasende.
Danish Bible (LB) 1866
befalede høvedsmanden at føre ham til fæstningen, og han sagde, at han skulde forhøres under pidskeslag, for at man kunde faa at vide, af hvad grund de saaledes raabte mod ham.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
bød tusindmandsføreren, at han skulle føres ind i borgen. Han sagde, at de skulle forhøre ham under piskning, for at han kunne få at vide, af hvilken grund de skreg sådan imod ham.