Acts 22:25 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men der han lod ham spænde med Liner, sagde Paulus til den hosstaaende Høvedsmand: er det Eder tilladt at udstryge en romersk Mand, og det uforhørt?
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men da de havde udstrakt ham for Svøberne, sagde Paulus til den hosstående Høvedsmand: "Er det eder tilladt at hudstryge en romersk Mand, og det uden Dom?"
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da de var i færd med at spænde ham fast for at piske ham, vendte han sig til den nærmeste officer og spurgte: „Er det tilladt at piske en romersk statsborger, der ikke engang har været for retten?”
Danish Bible (LB) 1866
Men som de spændte ham med liner, sagde Paulos til øversten, som stod hos: Har i lov til at pidske en romersk mand og det uforhørt?
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men da de havde strakt ham forover med remmene [[for at piske ham]], sagde Paulus til hundredmandsføreren, som stod der: "Har I lov til at piske en romersk mand, og dét uden dom?"