Acts 22:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men der Høvedsmanden hørte dette, gik han til Øversten og forkyndte ham det og sagde: see, til, hvad du gjør; thi dette Menneske er en Romer.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men da Høvedsmanden hørte dette, gik han til Krigsøversten og meldte ham det og sagde: "Hvad er det, du et ved at gøre? denne Mand er jo en Romer."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Officeren gik til kommandanten og sagde: „Er du klar over, hvad du er ved at gøre? Manden er romersk statsborger!”
Danish Bible (LB) 1866
Men da øversten hørte det, gik han og meldte høvedsmanden det og sagde: Se til, hvad du er ved at gjøre! thi dette menneske er en Romer.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da hundredmandsføreren hørte det, gik han til tusindmandsføreren og meldte det og sagde: "Se: hvad er det, du gør? Den mand er jo en romersk borger!"