Acts 22:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men det skete mig, da jeg reiste og kom nær til Damascus, at ved Middag et stærkt Lys fra Himmelen hasteligen omskinnede mig.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men det skete, da jeg var undervejs og nærmede mig til Damaskus, at ved Middag et stærkt Lys fra Himmelen pludseligt omstrålede mig.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men så skete der noget, bedst som jeg var på vej til Damaskus. Jeg var næsten nået frem til byen. Det var midt på dagen. Pludselig kom der et blændende lys fra himlen, og det omsluttede mig.
Danish Bible (LB) 1866
men det hændte mig, da jeg rejste og var nær ved Damask, at et stærkt lys pludslig omskinnede mig fra himlen ved middag,
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men det skete, mens jeg var på rejse og nærmede mig Damaskus, at et stærkt lys fra Himmelen ved middagstid pludselig omstrålede mig!