Acts 23:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men der det var blevet Dag, sloge nogle af Jøderne sig sammen og lovede hverandre under Forbandelser, at de vilde hverken æde eller drikke, førend de havde slaget Paulus ihjel.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men da det var blevet Dag, sloge Jøderne sig sammen og forpligtede sig under Forbandelser til hverken at spise eller drikke, førend de havde slået Paulus ihjel.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Næste morgen rottede mere end 40 jøder sig sammen og svor på, at de hverken ville nyde vådt eller tørt, før de havde slået Paulus ihjel.
Danish Bible (LB) 1866
Da det blev dag, slog nogle Jøder sig sammen og forbandede sig paa og sagde, at de vilde hverken spise eller drikke, før de havde dræbt Paulos;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men da det blev dag, havde nogle af jøderne lavet en sammensværgelse mod Paulus. De sværgede og sagde, at de hverken ville spise eller drikke, før de havde dræbt Paulus!