Acts 23:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Da lod Øversten det unge Menneske gaae og bød ham: du skal Ingen sige, at du har givet mig dette tilkjende.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Da lod Krigsøversten det unge Menneske fare og bød ham: "Du skal ingen sige, at du har givet mig dette til Kende."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Kommandanten sendte ham derpå bort med ordene: „Sig ikke til nogen, at du har røbet det for mig.”
Danish Bible (LB) 1866
Høvedsmanden lod da det unge Menneske gaa og bød ham ikke at snakke til nogen om, at du har aabenbaret mig dette.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Tusindmandsføreren lod derefter den unge mand gå, men påbød ham: "Du må ikke sige til nogen, at du har fortalt mig dette!"