Acts 23:30 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men som jeg fik Underretning om, at der skulde være et hemmeligt Anslag af Jøderne imod Manden, haver jeg strax sendt ham til dig og befalet Anklagerne at fremføre for dig, hvad de have imod ham. Far vel!
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men da jeg har fået Underretning om, at der skulde være et hemmeligt Anslag af Jøderne imod Manden, har jeg straks sendt ham til dig efter også at have befalet Anklagerne at fremføre for dig, hvad de have imod ham."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da jeg imidlertid fik underretning om, at der var planlagt en sammensværgelse imod ham, besluttede jeg at lade ham overføre til dig. Jeg vil så give hans modstandere besked om, at de kan komme til dig med deres anklager mod ham. Ærbødigst, Claudius Lysias.
Danish Bible (LB) 1866
men da jeg fik et vink om, at der var et hemmeligt forehavende mod manden af Jøderne, har jeg strax sendt ham til dig og forkyndt anklagerne, at de maa tale for dig, hvad ham angaaer. Lev vel! -
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da jeg nu har fået melding om en sammensværgelse mod ham, sender jeg ham omgående til dig. Jeg har også meddelt dem, som anklager ham, at de skal henvende sig til dig i denne sag. Lev vel!"