Acts 24:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
uden det maatte være dette ene Ord, som jeg raabte, der jeg stod iblandt dem: jeg dømmes idag af Eder for de Dødes Opstandelse.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
uden det skulde være dette ene Ord, som jeg råbte, da jeg stod iblandt dem: Jeg dømmes i Dag af eder for dødes Opstandelse."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Det skulle da lige være den ene ting, jeg råbte, nemlig: ‚Når jeg stilles for retten i dag, er det, fordi jeg tror på, at det er muligt at genopstå fra de døde.’ ”
Danish Bible (LB) 1866
uden det skulde være det ene ord, jeg udraabte, da jeg stod iblandt dem: Jeg dømmes idag af eder for dødes opstandelse.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
eller om det kun drejer sig om dette eene, som jeg råbte, da jeg stod midt iblandt dem: at det er for håbet om de dødes opstandelse, jeg står anklaget her idag!"