Acts 25:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men Paulus sagde: jeg staaer for Keiserens Domstol, hvor mig bør at dømmes. Jøderne haver jeg ingen Uret gjort, som du og veed heel vel.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men Paulus sagde: "Jeg står for Kejserens Domstol, og der bør jeg dømmes. Jøderne har jeg ingen Uret gjort, som også du ved helt vel.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
„Nej,” svarede Paulus, „min sag er bragt frem for en romersk domstol, og dér bør den gå sin gang. Jeg har ikke gjort noget galt over for jøderne, og det ved du godt.
Danish Bible (LB) 1866
Men Paulos sagde: Jeg staaer for Kejserens domstol, hvor jeg bør dømmes; jeg har ikke gjort Jøderne nogen uret, som du og meget godt veed;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men Paulus svarede: "Jeg står for kejserens domstol, og hér har jeg ret til at blive dømt! Mod jøderne har jeg ingen uret gjort, hvad du også udmærket veed!