Acts 25:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men der jeg var tvivlraadig, hvad jeg skulde bestemme om denne, spurgte jeg, om han vilde reise til Jerusalem og der lade denne Sag paadømme.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men da jeg var tvivlrådig angående Undersøgelsen heraf, sagde jeg, om han vilde rejse til Jerusalem og der lade denne Sag pådømme.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da jeg ikke vidste, hvad jeg skulle stille op med den slags religiøse stridigheder, spurgte jeg, om han så ville lade sin sag prøve hos jøderne i Jerusalem.
Danish Bible (LB) 1866
Da jeg var tvivlraadig om det slags undersøgelse, sagde jeg, om han vilde drage til Jerusalem og der faa dom i sagen.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da jeg nu var i vildrede angående denne strid, spurgte jeg, om han ville tage til Jerusalem og dér blive dømt i denne sag.