Acts 25:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Dog haver jeg intet sikkert at skrive Herren om ham. Derfor lod jeg ham føre frem for Eder og især for dig, Kong Agrippa! paa det jeg kan have Noget at skrive, naar Undersøgelsen er skeet.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Dog har jeg intet sikkert at skrive om ham til min Herre. Derfor lod jeg ham føre frem for eder og især for dig, Kong Agrippa! for at jeg kan have noget at skrive, når Undersøgelsen er sket.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men jeg har ikke nogen reel anklage, jeg kan sende med til Majestæten. Det er grunden til, at jeg i dag har ført ham frem for jer alle og særlig for dig, Kong Agrippa, for at jeg efter forhøret kan vide, hvad jeg skal skrive.
Danish Bible (LB) 1866
men jeg har ikke noget sikkert at skrive til Herren om ham; derfor førte jeg ham frem for eder og mest for dig, kong Agrippa, forat jeg kan faa noget at skrive, naar forhøret er optaget;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Imidlertid har jeg ikke noget sikkert at skrive til Hans Majestæt om ham. Derfor har jeg nu ført ham frem for jer - især for dig, kong Agrippa - for at jeg, når han er blevet forhørt, kan vide, hvad jeg skal skrive!