Acts 25:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Danish 1819
og bade om den Gunst imod ham, at han vilde lade ham hente til Jerusalem; thi de lurede paa ham for at ihjelslaae ham paa Veien.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
idet de med ondt i Sinde imod Paulus bade ham om at bevise dem den Gunst, at han vilde lade ham hente til Jerusalem; thi de lurede på at slå ham ihjel på Vejen.
Danish Bible (LB) 1866
og begjærede som en naade mod ham, at han vilde føre ham til Jerusalem, da de lurede paa at ombringe ham paa vejen.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
gøre dem den tjeneste at sende Paulus til Jerusalem; så ville de lægge sig i baghold for at dræbe ham på vejen.