Acts 26:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
de jeg midt om Dagen saae paa Veien, og Konge! et Lys fra Himmelen, som overgik Solens Glands, omskinne mig og dem, som reiste med mig.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
så jeg undervejs midt på Dagen, o Konge! et Lys fra Himmelen, som overgik Solens Glans, omstråle mig og dem, som rejste med mig.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men så skete der noget, højtærede konge. Det var midt på dagen, og pludselig kom der et blændende lys ovenfra, som var stærkere end solens lys. Det omsluttede både mig og mine ledsagere.
Danish Bible (LB) 1866
da jeg midt om dagen saae paa vejen, o konge, et lys fra himlen, stærkere end solens glands, omskinne mig og dem, som rejse med mig!
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men ved middagstid så jeg på vejen, o konge, et lys fra Himmelen, stærkere end solens, stråle om mig og mine ledsagere!