Acts 26:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
men jeg forkyndte for dem i Damascus først, og i Jerusalem, og i alt Judæas Land og for Hedningerne, at omvende sig og komme tilbage til Gud og gjøre Omvendelsens værdige Gjerninger.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
men jeg forkyndte både først for dem i Damaskus og så i Jerusalem og over hele Judæas Land og for Hedningerne, at de skulde fatte et andet Sind og omvende sig til Gud og gøre Gerninger, Omvendelsen værdige.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Først forkyndte jeg for jøderne i Damaskus, så i Jerusalem og i hele det jødiske land og derefter for de ikke-jødiske folkeslag. Budskabet drejer sig om at ændre sind og vende om til Gud og derefter lade det nye liv udmønte sig i handling.
Danish Bible (LB) 1866
men jeg forkyndte først for dem i Damask og Jerusalem, og baade for hele Judæas land og hedningerne, at de skulde omvende sig, vende sig til Gud og øve omvendelsen værdige gjerninger;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Nej, jeg har forkyndt, først for dem i Damaskus, siden i Jerusalem og hele Judæas land og for hedningerne, at de skal gøre bod og vende om til Gud og gøre gerninger, som er omvendelsen værdige!