Acts 26:29 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men Paulus sagde: jeg vilde ønske til Gud, enten der fattes Lidet eller Meget, at ikke alene du, men og alle, som høre mig i Dag, maatte blive saadanne, som og jeg er, undtagen disse Lænker.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men Paulus sagde: "Jeg vilde ønske til Gud, enten der fattes lidet eller meget, at ikke alene du, men også alle, som høre mig i Dag, måtte blive sådan, som jeg selv er, på disse Lænker nær."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
„Hvad enten det er lige ved eller langt fra,” fortsatte Paulus, „så er min bøn til Gud, at ikke alene du, men også alle, som lytter til mig her i dag, må få det, som jeg har det – bortset fra mine lænker.”
Danish Bible (LB) 1866
Men Paulos sagde: jeg vilde ønske ved Gud, enten der fattes lidt eller meget, at ikke alene du, men og alle, som høre mig i dag, maa blive som jeg er, undtagen disse lænker. -
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Paulus svarede: "Jeg ville ønske for Gud, enten du nu mangler lidt eller meget, at ikke blot du, nej, også alle de andre, som hører på mig i dag, måtte blive sådan, som også jeg er - dog med undtagelse af disse lænker!"