Acts 27:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
men vi løb under en liden Ø, som kaldes Claude, og kunde neppe faae Magt over Baaden.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men da vi løb ind under en lille Ø, som kaldes Klavde, formåede vi med Nød og næppe at bjærge Båden.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
En kort tid lå vi i læ bag en lille ø, som hedder Kauda, hvor det med nød og næppe lykkedes os at få skibsjollen hevet indenbords.
Danish Bible (LB) 1866
men vi løb ind under en holm, som hed Kaude, men vi kunde knap blive mægtige over jollen.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Vi kom da i læ under en lille ø, kaldet Klauda, og klarede med nød og næppe at bjærge [[redningsbåden]].