Acts 5:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Fængslet fandt vi tillukt med al Omhu, og Vogterne staaende udenfor Dørene; men der vi lode op, fandt vi Ingen inde.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
"Fængselet fandt vi tillukket helt forsvarligt, og Vogterne stående ved Dørene; men da vi lukkede op, fandt vi ingen derinde."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
„Fængslet var forsvarligt lukket og låst, og vagterne stod på deres poster uden for hver af dørene. Men da vi fik åbnet døren til fangernes celle, var der ingen derinde.”
Danish Bible (LB) 1866
og sagde: Vi fandt vel fangehuset lukket med al flid og vagterne staaende ved dørene, men da vi lukkede op, fandt vi ingen derinde.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
og sagde: "Vi fandt ganske vist fængselet forsvarligt låst, og vagterne stående foran døren - men da vi åbnede, fandt vi ingen indenfor!"