Acts 8:38 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Og han bød Vognen holde, og de nedstege begge i Vandet, baade Philippus og Gildingen; og han døbte ham.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og han bød, at Vognen skulde holde, og de stege begge ned i Vandet, både Filip og Hofmanden; og han døbte ham
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Så snart de var kommet op af vandet, tog Herrens Ånd Filip bort. Hofembedsmanden så ham ikke mere, men rejste glad hjem.
Danish Bible (LB) 1866
(8:37) og han bød vognen holde, og de steg begge ned i vandet, baade Filip og hofmanden, og han døbte ham;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Han bød så, at vognen skulle standse, og begge steg ned i vandet, både Filip og hofmanden, og han døbte ham.