Acts 8:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men en Mand, ved Navn Simon, havde før drevet Trolddom i Staden og forvildet det samaritanske Folk og sagt sig selv at være stor.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men en Mand, ved Navn Simon, var i Forvejen i Byen og drev Trolddom og satte Samarias Folk i Forbavselse, idet han udgav sig selv for at være noget stort.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Nu boede der i Samaria en mand ved navn Simon. Han beskæftigede sig med sort magi, imponerede folk og gav sig ud for at være noget stort.
Danish Bible (LB) 1866
Men en mand ved navn Simon havde før øvet trolddom i staden og forvirret det Samaritanske folk og sagt, at han selv var noget stort;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men der var en mand ved navn Simon, som tidligere havde drevet trolddom i byen og forundret folket i Samaria, fordi han om sig selv sagde, at han var noget særligt.