Deuteronomy 2:5 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Danish 1819
I skulle ikke befatte eder med dem i Krig; thi jeg vil ikke give eder noget af deres Land, end ikke saa meget, som en Fodsaal kan træde paa, fordi jeg har givet Esau Seirs Bjerg til Ejendom.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
for at indlade eder i Krig med dem; thi jeg vil ikke give eder så meget som en Fodsbred af deres Land; thi Esau har jeg givet Seirs Bjerge i Arv og Eje.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
ikke at provokere dem til kamp. Jeg har givet dem hele Seirs bjergland i eje, og jeg har ikke i sinde at give jer så meget som en fodsbred af det.