Deuteronomy 4:22 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Danish 1819
Thi jeg dør i dette Land, jeg gaar ikke over Jordanen; men I skulle gaa over den og eje dette gode Land.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
thi jeg skal dø i Landet her; jeg skal ikke komme over Jordan, men I skal komme over og tage dette herlige Land i Besiddelse.