Ephesians 5:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Seer derfor til, at I omgaaes varligen, ikke som Uvise, men som Vise,
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Ser derfor nøje til, hvorledes I vandre, ikke som uvise, men som vise,
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Derfor må I nøje overveje, hvad det er, I gør. Opfør jer ikke som de uvise, men lev klogt og besindigt.
Danish Bible (LB) 1866
Seer derfor til, at i vandrer varlig, ikke som uvise, men som vise,
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Agt derfor på, hvordan I vandrer: ikke som uviise, men som viise,