Ephesians 5:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
paa det han kunde hellige den, og han rensede den formedelst Vandbadet ved Ordet,
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
for at han kunde hellige den, idet han rensede den ved Vandbadet med et Ord,
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Ligesom en brud beredes til at møde sin brudgom ved at gennemgå et rensende bad, gøre sig smuk og indvi sig til at leve i troskab og renhed sammen med sin mand, sådan er menigheden blevet beredt til at blive Kristi brud. Han gav den et rensende bad ved Guds ord for at kunne føre den til sig selv som en skøn brud, der er parat til at leve i troskab og renhed sammen med ham.
Danish Bible (LB) 1866
forat han kunde hellige den, idet han rensede den ved vandbadet i Ordet;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
for at kunne hellige Den, efter at have renset Den ved vandbadet i Ordet,