Galatians 1:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men dersom endog vi eller en Engel af Himmelen prædiker Eder Evangelium anderledes, end vi have prædiket Eder det, han være en Forbandelse!
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men selv om vi eller en Engel fra Himmelen forkynder eder Evangeliet anderledes; end vi have forkyndt eder det, han være en Forbandelse!
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Hvis nogen bringer jer et budskab, der går imod det, vi forkyndte for jer, bliver han ramt af Guds dom. Det gælder også, hvis vi selv eller en engel gør det.
Danish Bible (LB) 1866
Men om endog vi, eller en engel fra himlen, forkynder eder evangelium tværtimod, hvad vi har forkyndt eder, han være bansat!
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men uanset om vi selv eller en engel fra Himmelen skulle forkynde jer et andet evangelium end Dét, vi forkyndte jer - forbandet være han!