Galatians 2:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men der Petrus kom til Antiochia, modsagde jeg ham lige i Øinene, efterdi han var at laste.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men da Kefas kom til Antiokia, trådte jeg op imod ham for hans åbne Øjne, thi domfældt var han.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Engang, da Peter var på besøg i menigheden i Antiokia, var jeg nødt til at konfrontere og irettesætte ham, for han var helt forkert på den.
Danish Bible (LB) 1866
Men da Peder kom til Antiokien, stod jeg ham imod ligefor hans øjne, fordi han var at laste.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men da Peter, Kefas, kom til Antiokia, sagde jeg ham imod lige op i ansigtet, fordi han var dømt!