Galatians 2:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
efterdi vi vide, at et Menneske ikke bliver retfærdiggjort af Lovens Gjerninger, men ved Jesu Christi Tro, saa have og vi troet paa Jesus Christus, at vi maatte blive retfærdiggjorte af Christi Tro, og ikke af Lovens Gjerninger; thi intet Kjød skal blive retfærdiggjort af Lovens Gjerninger.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
men da vi vide, at et Menneske ikke bliver retfærdiggjort af Lovens Gerninger, men kun ved Tro på Jesus Kristus, så have også vi troet på Kristus Jesus, for at vi måtte blive retfærdiggjorte al Tro på Kristus og ikke af Lovens Gerninger; thi af Lovens Geringer skal intet Kød blive retfærdiggjort.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Alligevel har vi indset, at mennesker ikke kan blive accepteret af Gud ved at overholde de jødiske love, men det bliver de ved at tro på, at Jesus er deres Frelser. Derfor har vi også sat vores lid til Jesus. Vi ved, at vi er blevet accepteret af Gud på grund af vores tro på Kristus og ikke ved at overholde de jødiske love.
Danish Bible (LB) 1866
vide, at et menneske ikke bliver retfærdiggjort af lovens gjerninger, men ved Jesu Kristi tro, saa har og vi troet paa Kristus Jesus, forat vi kunne blive retfærdiggjorte af Kristi tro og ikke af lovens gjerninger, fordi intet kjød skal blive retfærdiggjort af lovens gjerninger.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Og vi veed, at mennesker ikke retfærdiggøres ved lovgerninger, men kun ved tro på Jesu Kristus! Og vi tror på Kristus Jesus, så at vi kan blive retfærdiggjorte ved tro på Kristus og ikke ved lovgerninger - thi intet kød retfærdiggøres af lovgerninger!