Galatians 2:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Jeg er korsfæstet med Christus; alligevel lever jeg, dog ikke jeg mere, men Christus lever i mig; og hvad jeg nu lever i Kjødet, det lever jeg i Guds Søns Tro, som elskede mig, og gav sig selv hen for mig.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Med Kristus er jeg korsfæstet, og det er ikke mere mig, der lever, men Kristus lever i mig; men hvad jeg nu lever, i Kødet, det lever jeg i Troen, på Guds Søn, som elskede mig og gav sig selv hen for mig.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Jeg lever ikke, som jeg gjorde før, men nu lever Kristus i mig. Alt, hvad jeg gør, det gør jeg i troen på Guds Søn, som elskede mig og gav sit liv for mig.
Danish Bible (LB) 1866
jeg er korsfæstet med Kristus, men jeg lever, dog ikke længer jeg, men Kristus lever i mig; men hvad jeg nu lever i kjødet, det lever jeg i troen paa Guds Søn, som elskede mig og hengav sig for mig.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Jeg er korsfæstet sammen med Kristus! Jeg lever - dog: det er ikke længere mig, der lever, nej, Kristus lever i mig! Og dét liv, jeg nu lever i kødet, lever jeg i troen på Guds Søn, Som har elsket mig og givet Sig Selv hen for mig.