Galatians 4:27 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Thi der er skrevet: vær glad, du Ufrugtbare, du, som ikke fødte! udbryd og raab, du som ikke havde Fødselssmerte! thi den Forladtes Børn ere meget flere end dens, som haver Manden.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi der er skrevet: "Fryd dig, du ufrugtbare, du, som ikke føder! bryd ud og råb, du, som ikke har Fødselsveer! thi mange ere den enliges Børn fremfor hendes, som har Manden."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Der står jo skrevet: „Glæd dig, du kvinde, som ikke kan få børn. Bryd ud i jubel, du, som ikke kender til veer. Den tilsidesatte hustru får masser af børn, langt flere end hende, der har manden.”
Danish Bible (LB) 1866
thi der er skrevet: Syng med fryd du ufrugtbare, som ikke fødte; bryd ud og raab, du, som ikke havde fødselssmerte! thi den enliges børn er mange flere end hendes, som har manden.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi det er skrevet: "Fryd dig, du ufrugtbare, som ikke føder! Bryd ud i jubelråb, du, som ikke har veer! Thi mange er den enliges børn - ja, flere end hendes, som har manden!"