Galatians 4:30 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men hvad siger Skriften? Udstød Tjenestekvinden og hendes Søn; thi Tjenestekvindens Søn skal ingenlunde arve med den frie Kvindes Søn.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men hvad siger Skriften?"Uddriv Tjenestekvinden og hendes Søn; thi Tjenestekvindens Søn skal ingenlunde arve med den frie Kvindes Søn."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Det har Skriften også noget at sige om: „Jag slavekvinden og hendes søn bort, for slavekvindens søn må aldrig få del i den frie søns arv.”
Danish Bible (LB) 1866
Dog, hvad siger skriften: Jag tjenetekvinden og hendes søn ud, thi tjenestekvindens søn skal ikke arve med den frie kvindes søn.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men hvad siger Skriften? "Kast trælkvinden og hendes søn ud, thi trælkvindens søn skal ikke arve sammen med den fries søn!"