Galatians 4:31 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Saa ere vi da, Brødre! ikke Tjenestekvindens Børn, men den frie Kvindes.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Derfor, Brødre! ere vi ikke Tjenestekvindens Børn, men den frie Kvindes.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Altså er vi ikke født til at leve i slaveri, men til at leve i frihed.
Danish Bible (LB) 1866
Altsaa, brødre, ere vi ikke en tjenestekvindes, men den frie kvindes børn.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Altså, brødre, er vi ikke trælkvindens børn, men den fries!