Hebrews 10:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
saa siger han: see, jeg kommer, for at gjøre, Gud! din Villie. (han ophæver det Første for at sætte det Andet.)
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
så har han derefter sagt: "Se, jeg er kommen for at gøre din Villie." Han ophæver det første for at fastsætte det andet.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Derefter sagde han: „Se, jeg er kommet for at gøre din vilje.” Han ophæver således den første ordning for at etablere en ny.
Danish Bible (LB) 1866
da siger han: Se, jeg kommer forat gjøre, o Gud, din villie - han ophæver det første forat sætte det andet -
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
men derefter siger Han: "Se, Jeg kommer for at gøre Din vilje, o Gud!" Han gør ende på det første, så Han kan oprette det andet, Guds vilje!