Hebrews 12:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Efterdi vi da have bekommet et ubevægeligt Rige, saa lader os holde fast ved Naaden, ved hvilken vi kunde tjene Gud velbehagligen, med Undseelse og Ærefrygt.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Derfor, efterdi vi modtage et Rige, som ikke kan rystes, så lader os være taknemmelige og derved tjene Gud til hans Velbehag, med Ængstelse og Frygt.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da vi tilhører Guds rige, som står urokkeligt fast, så lad os tjene Gud med taknemmelighed og på en måde, der glæder ham, med ærefrygt og dyb respekt.
Danish Bible (LB) 1866
Efterdi vi da have modtaget et rige, som ikke kommer i bevægelse, lader os vise taknemmelighed, ved hvilken vi tjene Gud til behag med blusel og ærefrygt;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Derfor - da vi modtager et Kongerige, Som ikke kan rokkes - så lad os være taknemmelige og tjene Gud således, som det er Ham velbehageligt: med ærbødighed og frygt;