Hebrews 2:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men En haver vidnet etsteds, sigende: hvad er Mennesket, efterdi du kommer ham ihu? eller Menneskets Søn, efterdi du agter paa ham?
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men en har vidnet et Sted og sagt: "Hvad er et Menneske, at du kommer ham i Hu? eller en Menneskesøn, at du ser til ham?
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Der står et sted i Skriften: „Hvad er da et menneske, at du bekymrer dig om det, et menneskebarn, at du tager dig af det?
Danish Bible (LB) 1866
men en har etsteds vidnet og sagt: Hvad er et menneske, at du kommer ham ihu, eller en menneskesøn, at du agter paa ham;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Det er bevidnet ved, at der et sted er sagt: "Hvad er et Menneske, at Du ihukommer Ham, eller Et menneskes Søn, at Du tager Dig af Ham?