James 1:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men han bede i Troen, Intet tvivlende; thi den, som tvivler, er ligesom en Havsbølge, der røres og drives af Veiret.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men han bede i Tro, uden at tvivle; thi den, som tvivler, ligner en Havets Bølge, der drives og kastes af Vinden.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men I skal bede i tro uden at tvivle. For hvis I vakler i jeres tillid til Gud, er I som havets bølger, der kastes frem og tilbage af stormen,
Danish Bible (LB) 1866
Men man maa bede i tro uden tvivlsmaal; thi den, som tvivler, ligner havets bølge, der drives og kastes af vinden;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men han må bede i tro uden at tvivle. For den, som tvivler, ligner en bølge på havet, der drives og kastes hid og did af vinden.