James 2:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Thi den, som sagde: du skal ikke bedrive Hoer, sagde ogsaa: du skal ikke ihjelslaae. Dersom du da ikke bedriver Hoer, men ihjelslaaer, da er du bleven Lovens Overtræder.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi han, som sagde: "Du må ikke bedrive Hor," sagde også: "Du må ikke slå ihjel." Dersom du da ikke bedriver Hor, men slår ihjel, da er du bleven en Lovens Overtræder.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Gud, som sagde, at du ikke må bryde ægteskabet, sagde også, at du ikke må begå drab. Så hvis du begår drab, overtræder du loven, også selvom du ikke har brudt ægteskabet.
Danish Bible (LB) 1866
Thi han, som siger: du maa ikke bryge ægtepagten! siger ogsaa: du maa ikke myrde! bryder du da ikke ægtepagten, men myrder, saa er du jo bleven lovens overtræder.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi Han, Som har sagt: "Du må ikke bedrive hor", har også sagt: "Du må ikke slå ihjel"; så hvis du ikke bedriver hor, men slår ihjel, er du blevet en lovovertræder!